1 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Esta historia es de ficción. Cualquier parecido con personajes reales... 2 00:00:14,001 --> 00:00:15,999 grupos o entidades de la vida real es puramente intencional. 3 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 Ninguna acrobacia será ejecutada durante esta cinta. 4 00:03:33,500 --> 00:03:35,000 ¿Coronel? Estoy en el lugar. 5 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Muy bien, Snail. Encontrarás tu equipo estándar... 6 00:03:37,001 --> 00:03:39,001 100 metros al norte de tu sitio de llegada. 7 00:03:39,001 --> 00:03:41,001 Te recordaré en forma breve tus instrucciones. 8 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Nuestras investigaciones confirman los rumores... 9 00:03:46,001 --> 00:03:48,001 sobre la existencia de una célula subterránea... 10 00:03:48,002 --> 00:03:51,002 que controla el poder político del país en que confiamos. 11 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 Hemos descubierto a un grupo no identificado llamado Los Patriarcas... 12 00:03:55,001 --> 00:03:58,001 que está implicado en varios casos políticos e ilegales. 13 00:04:02,000 --> 00:04:03,500 ¿Por ejemplo? 14 00:04:03,500 --> 00:04:06,000 ¿Has escuchado hablar del proyecto Metal Gille? 15 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 ¿La creación de un androide usando un cuerpo humano? Liquid Snail lo abortó pagándolo con su vida. 16 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Es una de las razones por las que tú estás aquí. 17 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 El 6 de junio de 2004, el eminente profesor Procyon... 18 00:04:17,001 --> 00:04:20,001 que es un especialista en tecnologías extraterritoriales... 19 00:04:20,002 --> 00:04:21,902 fue raptado de su propio laboratorio. 20 00:04:22,000 --> 00:04:27,000 Sospechamos que los raptores lo usan para terminar el proyecto Metal Gille. 21 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 ¿Cuáles son los objetivos de la misión? 22 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 El profesor está siendo transferido ahora a su laboratorio secreto en este bosque. 23 00:04:34,000 --> 00:04:38,500 Tú objetivo principal es rescatar a Procryon y traerlo al punto de extracción. 24 00:04:38,500 --> 00:04:44,000 ¿Snail? Soy Naomi y será tus ojos, tus oídos y tu nariz durante toda esta operación. 25 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 ¿Qué significa? 26 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Hum... soy analista. Ten por seguro que te proveeré de mucha información. 27 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Bien. 28 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Tu objetivo principal se mueve a 5 kms. al norte de tu posición. 29 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 ¡Lo tengo! Voy en camino. 30 00:05:07,307 --> 00:05:09,307 Jungla Ecuatorial 31 00:05:09,308 --> 00:05:12,308 8 de junio 2004 - 11:27 AM Jungla Ecuatorial 32 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Algo estaba mal. 33 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Como si estuviera en el lugar equivocado en el momento equivocado. 34 00:05:29,000 --> 00:05:34,000 Nada parecía habitual e incluso la fauna local me daba mala espina. 35 00:05:34,000 --> 00:05:42,000 En un instante me preguntaba si ir de vuelta o hacia el profesor Procyon. 36 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Snail, los scanners indican 3 guardias. 37 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Puedo verlos. 38 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 ¿Snail? Soy Masters. Soy un experto en táctica, armas y asaltos poderosos. 39 00:06:01,001 --> 00:06:03,001 Mido 1,78 mts. y peso unos 80 kilos. 40 00:06:03,002 --> 00:06:06,999 Me gusta la balística, leer y amo masajearme bajo la ducha con una esponja. 41 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 Lo sé, Masters. 42 00:06:08,000 --> 00:06:13,000 Desde aquí, tu rifle te permitirá acabar con esos tipos sin problemas. 43 00:06:13,001 --> 00:06:15,001 100% garantizado. 44 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Entendido. 45 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 ¿Procyon? Mi nombre es Snail, fui enviado por el gobierno. 46 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Toma un arma y apúrate, debemos llegar al punto de extracción. 47 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 No fui raptado. 48 00:07:08,268 --> 00:07:10,268 Mentiste. ¿Por qué? 49 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Fui el director de El Centro por 40 años y estaba cansado. 50 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 Goldorak, salva a la raza humana... estaba aburrido de esa mierda... 51 00:07:18,001 --> 00:07:19,999 y de ese egoista Actarus. 52 00:07:20,000 --> 00:07:21,500 ¿Por eso nos traicionaste? 53 00:07:21,500 --> 00:07:25,000 ¡Sí! ¡Los Patriarcas me han dado mucho más que gloria por lograr el Metal Gille! 54 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 ¿Por qué simulaste el rapto? ¿Por qué estoy aquí? 55 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 Snail, voy a decirte todo ahora que fui descubierto. 56 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 ¿Y entonces? 57 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Hum… normalmente, en este momento ocurre algo. 58 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Un poco tarde. 59 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 ¿Naomi? ¡Necesito un informe de la situación! 60 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Puedo ver a tres tipos a tu alrededor. El primero está a 150 mts. al noreste... 61 00:08:04,001 --> 00:08:06,999 de tu posición y parece estar usando un rifle. 62 00:08:07,000 --> 00:08:12,500 El segundo va a pie por el este y el tercero está a 178 kms. cocinando unas salsas. 63 00:08:12,500 --> 00:08:14,000 Bien, me encargaré de los dos primeros. 64 00:08:36,000 --> 00:08:37,500 ¡Fiebre de Sábado! 65 00:08:37,500 --> 00:08:39,000 ¡Por la Noche! 66 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Tácticas Bee Gees. Casi inevitables. 67 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 ¡Ten cuidado, Snail! ¡Detrás tuyo! ¡Es terrible! 68 00:09:07,500 --> 00:09:11,000 Una célula DDR. Pensé que todos habían muerto en el ataque a la convención mundial... 69 00:09:11,001 --> 00:09:13,999 de Dance Dance Revolution a cargo de los fanáticos del Bust a Groove. 70 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Operación encubierta, Snail. ¡Para eliminar a alguien como tú! 71 00:09:21,000 --> 00:09:22,500 Combate 72 00:09:22,500 --> 00:09:24,000 ¿Qué? 73 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Combate DDR. 74 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 ¡¿Estás bromeando?! 75 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Sé los pasos de baile. 76 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Muéstrame. 77 00:11:13,000 --> 00:11:17,000 ¡Profesor! ¿Por qué estoy aquí? ¡¿Por qué estoy aquí?! 78 00:11:17,000 --> 00:11:22,000 No tengo mucho tiempo Snail, así que escúchame con cuid... 79 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Discúlpame. Espera un segundo. 80 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 ¿Sí? ¿Hola? 81 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 ¿Michel? ¡Oh! Lo siento, número equivocado. 82 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 Fue un error, profesor. ¿Qué tienes que decir? 83 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Aaah… caminando... al norte... al final del bosque… 84 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 ¿Profesor? ¡¿Profesor?! 85 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 ¡Mierda! 86 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Coronel, ¿qué diablos está ocurriendo? ¿No estaba en medio de la jungla ecuatorial? 87 00:12:18,000 --> 00:12:23,000 Por eso está tan frío ahí. Nuestros scanners indican que estás en Sudamérica. 88 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Pues no estoy en Sudamérica. 89 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Esto puede indicar una sola cosa. 90 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 ¡Hemos sido traicionados! 91 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 ¡Sí! Debe ser Naomi. Nunca me gustó mucho. 92 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 ¿Naomi? 93 00:12:32,000 --> 00:12:37,000 Sí. Aún me preguntaba qué estaba haciendo cuando estaba informando a nuestras tropas. 94 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Me encargaré de esto y llamaré más tarde. 95 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 ¿Coronel? ¡Coronel! Mierda. 96 00:12:45,687 --> 00:12:46,687 Jungla No Ecuatorial de Yvelines 97 00:12:46,688 --> 00:12:50,688 8 de junio 2004 - 17:46 PM Jungla No Ecuatorial de Yvelines 98 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Nuevas instrucciones, Snail. 99 00:13:05,000 --> 00:13:05,500 ¿Qué? 100 00:13:05,500 --> 00:13:10,000 Pensamos que los edificios que viste esconden el laboratorio secreto del proyecto Metal Gille. 101 00:13:10,000 --> 00:13:15,500 En un 73.96% pensamos que esas instalaciones pueden contener información sobre Los Patriarcas. 102 00:13:15,500 --> 00:13:16,500 ¿Qué puedo hacer? 103 00:13:16,500 --> 00:13:21,500 Deja presentarme, snail. Soy Otaron y soy experto en IA... y... en alta tecnología. 104 00:13:21,500 --> 00:13:23,000 Soy el número uno en esta categoría. 105 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 ¿Otaron? 106 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Sí, es mi apodo. Me gustan mucho los "otaries" (lobos de mar). 107 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Bien. 108 00:13:27,000 --> 00:13:31,000 ¡Presta atención! Tu meta es alcanzar una terminal conectada a la red e insertar un virus a... 109 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 ¡Espera! ¿Escuchaste eso? 110 00:13:33,500 --> 00:13:36,500 ¿Qué? Hum, no. De hecho, estoy a miles de kms. de ti, así que... 111 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 Te llamaré de vuelta. 112 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 ¡Coronel! ¡¿El Metal Gille no debería estar inactivo?! 113 00:13:54,000 --> 00:13:58,500 ¡Gran oportunidad, Snail! ¡El Metal Gille debe tener toda la información que necesitamos! 114 00:13:58,500 --> 00:14:00,500 No tengo el equipo para encarar a una máquina de guerra. 115 00:14:00,500 --> 00:14:04,500 ¡Demonios, Snail, no estás en una radio de rock n' roll! ¡Somos Fox Hand! 116 00:14:04,500 --> 00:14:07,700 No es en verdad una máquina de guerra, Snail. Es sólo un ser humano modificado... 117 00:14:07,701 --> 00:14:09,999 escogido por su material genético y su primer nombre. 118 00:14:10,000 --> 00:14:11,500 ¿Por el feo juego de palabras del título? 119 00:14:11,500 --> 00:14:15,000 Correcto, Snail. Está atento. Puedes ganar si hallas su punto débil. 120 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Otaron, el transmisor está operativo. Descarga los datos. 121 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Entendido. 122 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Te lo dije, Snail. 123 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 ¿Masters? ¿Qué diablos estás haciendo aquí? 124 00:15:17,500 --> 00:15:20,500 El coronel tenía razón desde el inicio. El Metal Gille no estaba funcionando. 125 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 No… comienzo a entender… ¿nos traicionaron? 126 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 No, no Masters. 127 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 ¡Liquid! 128 00:15:29,500 --> 00:15:36,000 Sí. Liquid. Soy yo. No he cambiado. Aún soy ese que amas. 129 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 ¡Oh, mi Dios! 130 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 ¡Coronel! ¡Masters era el traidor! ¿Qué hay de Naomi? 131 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Eh... la matamos. 132 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 ¡¡¡Coronel!!! 133 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Mierda... un pequeño error en ese punto... 134 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 Bueno, veremos eso más tarde. 135 00:15:48,000 --> 00:15:50,500 ¿Por qué, Liquid? ¿Por qué nos traicionaste? 136 00:15:50,500 --> 00:15:55,000 Dinero, alcohol y mujeres, claro. Pero cortemos esta charla sin sentido. Tenemos cosas que resolver juntos. 137 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 ¿Perdón? 138 00:15:56,500 --> 00:15:59,500 Sí. Debemos terminar el Metal Gille y te necesitaré para eso. 139 00:15:59,500 --> 00:16:02,500 ¿Qué te hace pensar un segundo que participaré de este horrible proyecto? 140 00:16:02,500 --> 00:16:04,500 No necesito tu ayuda. 141 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 ¿Y entonces qué necesitas? 142 00:16:08,000 --> 00:16:09,500 Tu ADN. 143 00:16:09,500 --> 00:16:11,500 "Hace reir a los pájaros". 144 00:16:11,500 --> 00:16:13,500 "Hace cantar a las abejas". 145 00:16:13,500 --> 00:16:17,500 - "Hace irse a las nubes y brillar el sol". - ¿No tienes algo mejor? 146 00:16:22,000 --> 00:16:27,000 ¡Sí, tu ADN! Y voy a extraerlo de tu cuerpo muerto. 147 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 ¡Si lo quieres, ven por él! 148 00:16:33,000 --> 00:16:37,000 "Pared... ¡de cristal!" 149 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 ¿Qué demonios? 150 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Nunca serás capaz de atravesar mi pared de cristal. 151 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Eres tan patético. 152 00:16:57,000 --> 00:17:03,000 ¿Snail? ¡Snail! ¡Respónde por todos los cielos! ¡Háganlo revivir, por favor! 153 00:17:03,001 --> 00:17:08,999 ¿Por qué él? ¿Por qué el mejor de nosotros? ¡No! No puedo vivir sin ti, Snail. 154 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 ¡Coronel, suelte esa arma! 155 00:17:10,500 --> 00:17:15,000 No, mi vida no vale nada, soy... no... ¡déjenme solo! 156 00:17:20,000 --> 00:17:26,000 Snail, despierta. ¿Snail? Vamos Snail… ¡No puedes irte ahora así como así! 157 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 ¿Quién eres? 158 00:17:37,000 --> 00:17:39,500 Soy la diosa Atenea, Snail. 159 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 ¿Perdón? 160 00:17:44,000 --> 00:17:50,500 ¡Snail, maldito! ¿No entiendes que eres el único que puede detener al Metal Gille? ¿Y la locura de Liquid? 161 00:17:50,500 --> 00:17:55,000 No... no puedo pelear. Es demasiado fuerte. 162 00:17:55,000 --> 00:18:02,000 Escucha, cobarde. Liquid aumenta su poder gracias a un nuevo nivel de poder mental. Haz lo mismo. 163 00:18:02,000 --> 00:18:03,500 Pero... ¿cómo? 164 00:18:03,500 --> 00:18:08,000 Tenemos cinco sentidos: la vista, la audición, el tacto, el gusto y el olfato. 165 00:18:08,000 --> 00:18:14,000 Hay un sexto sentido, la intuición. Y hay un séptimo, el cosmos final. 166 00:18:14,000 --> 00:18:19,000 Está también el octavo, el hawashayayakari, sobre el que nunca entendí una palabra. 167 00:18:19,000 --> 00:18:29,000 Puedo proponerte el noveno, el mejor, el que da un cosmos en orden a patear traseros. 168 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 ¿Pero cómo alcanzar el noveno sentido? 169 00:18:33,000 --> 00:18:36,500 Igual que Liquid. ¡Créelo! 170 00:18:36,500 --> 00:18:41,500 Cree que las dictaduras pueden traerle paz al mundo, que la astrología puede hacerte ganar la lotería... 171 00:18:41,501 --> 00:18:45,501 y que es posible comerse un Big Mac sin chorrear por todas partes. 172 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 Gracias, diosa Atenea. 173 00:18:49,500 --> 00:18:58,000 Entonces me voy. Aún tengo que patear a una tropa de vagos para hacerlos pelear. Adiós. 174 00:19:04,500 --> 00:19:06,000 Perdedor. 175 00:19:10,000 --> 00:19:12,500 Bien, está hecho. Y ahora debo... 176 00:19:18,500 --> 00:19:22,000 ¡No! ¡Deberías estar muerto! ¡No puede ser! 177 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 ¿Cómo? ¿Cómo puedes levantarle? ¡Estabas yendo a las puertas del cielo! 178 00:19:33,500 --> 00:19:36,000 ¡Liquid! ¡Prepárate para entrar al infierno! 179 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 ¡No! ¡No puedes vencerme! ¡Es imposible! 180 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 ¡Por el poder de los meteoros de Snail! 181 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Sé que están allí. Puedo sentirlos. Sé que están enojados... 182 00:19:59,000 --> 00:20:05,500 porque destruí un plan perfecto. No sé el futuro. No vine a decirles cómo va a terminar esto. 183 00:20:05,500 --> 00:20:12,500 Vine a decirles cómo comenzará. Apagaré este codec y pondré fin a su trabajo en el Metal Gille. 184 00:20:12,500 --> 00:20:18,500 Sabemos sus nombres. Inevitablemente, nos encontrarán cada vez que intenten algo. 185 00:20:18,500 --> 00:20:21,000 Esto es sólo el comienzo. 186 00:20:25,000 --> 00:20:30,000 "El 2001 había 500 personas en Francia llamadas Gille, es decir, 500 potenciales Metal Gille". 187 00:20:30,000 --> 00:20:35,000 "Como sea, el gobierno no se interesa mientras los Gilles siguen sueltos por ahí". 188 00:21:07,500 --> 00:21:09,500 Buenas tardes. 189 00:21:09,500 --> 00:21:14,500 El principal título del día será el ataque terrorista contra la facultad Versalles San Quentín... 190 00:21:14,501 --> 00:21:19,499 que puede haber haber terminado con 12 muertos, entre ellos 4 sociólogos. 191 00:21:19,500 --> 00:21:26,500 El ataque no ha sido adjudicado y comenzó la investigación. Otras noticias en unos momentos. 192 00:21:27,000 --> 00:21:30,500 “¡Te petarreas y apestas! ¡Tu trasero parece clarinete!". 193 00:21:30,500 --> 00:21:37,000 Fueron las últimas palabras de Jean-Marc hacia su compañero Denis antes de morir ambos por asfixia. 194 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Maldito, Snail, ¿qué hiciste? ¡Acabas de volar el edificio de la facultad! 195 00:22:01,000 --> 00:22:02,500 ¿En serio? 196 00:22:02,500 --> 00:22:07,000 ¡Sí! ¡Al menos 2 sectores, 4 pisos, 200 salas de clase y 7 anfiteatros! 197 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Oh, hemos hecho cosas peores, ¿no? 198 00:22:09,000 --> 00:22:10,500 ¡Deja de decir eso! 199 00:22:10,500 --> 00:22:11,500 Es tu culpa. Tú me dijiste que lo hiciera. 200 00:22:11,500 --> 00:22:16,000 ¡¿Y qué?! ¡No me interesa! ¡¿Por qué lo volaste?! ¡Somos el ejército, no nos divertimos! 201 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 ¡Trabajo en los baños, pelando papas y cualquier posible trabajo! 202 00:24:55,500 --> 00:24:58,500 ¿Snail? Tenemos un problema con la información que te has robado. 203 00:24:58,500 --> 00:25:00,000 ¿Qué es eso ahora? ¿De nuevo? 204 00:25:00,000 --> 00:25:05,000 Bueno... había 12 nombres en los archivos de Los Patriarcas. ¿Y sabes qué encontré cuando los puse en la computadora? 205 00:25:06,500 --> 00:25:10,000 Eran sólo una parte de una banda bien conocida como Earth Wind & Fire. 206 00:25:10,000 --> 00:25:11,500 ¿Qué diablos...? 207 00:25:13,000 --> 00:25:23,000 Traducidos por: MaLTRaiN. .: Www.Asia-Team.Net :.