1
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
Esta historia es de ficción. Cualquier
parecido con personajes reales...
2
00:00:14,001 --> 00:00:15,999
grupos o entidades de la vida
real es puramente intencional.
3
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
Ninguna acrobacia será
ejecutada durante esta cinta.
4
00:03:33,500 --> 00:03:35,000
¿Coronel?
Estoy en el lugar.
5
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Muy bien, Snail. Encontrarás
tu equipo estándar...
6
00:03:37,001 --> 00:03:39,001
100 metros al norte de
tu sitio de llegada.
7
00:03:39,001 --> 00:03:41,001
Te recordaré en forma
breve tus instrucciones.
8
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Nuestras investigaciones
confirman los rumores...
9
00:03:46,001 --> 00:03:48,001
sobre la existencia de una
célula subterránea...
10
00:03:48,002 --> 00:03:51,002
que controla el poder político
del país en que confiamos.
11
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
Hemos descubierto a un grupo no
identificado llamado Los Patriarcas...
12
00:03:55,001 --> 00:03:58,001
que está implicado en
varios casos políticos e ilegales.
13
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
¿Por ejemplo?
14
00:04:03,500 --> 00:04:06,000
¿Has escuchado hablar
del proyecto Metal Gille?
15
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
¿La creación de un androide usando un cuerpo humano?
Liquid Snail lo abortó pagándolo con su vida.
16
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Es una de las razones por
las que tú estás aquí.
17
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
El 6 de junio de 2004, el
eminente profesor Procyon...
18
00:04:17,001 --> 00:04:20,001
que es un especialista en
tecnologías extraterritoriales...
19
00:04:20,002 --> 00:04:21,902
fue raptado de su
propio laboratorio.
20
00:04:22,000 --> 00:04:27,000
Sospechamos que los raptores lo usan
para terminar el proyecto Metal Gille.
21
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
¿Cuáles son los objetivos
de la misión?
22
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
El profesor está siendo transferido ahora
a su laboratorio secreto en este bosque.
23
00:04:34,000 --> 00:04:38,500
Tú objetivo principal es rescatar a Procryon
y traerlo al punto de extracción.
24
00:04:38,500 --> 00:04:44,000
¿Snail? Soy Naomi y será tus ojos, tus oídos
y tu nariz durante toda esta operación.
25
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
¿Qué significa?
26
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Hum... soy analista. Ten por seguro que
te proveeré de mucha información.
27
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Bien.
28
00:04:50,000 --> 00:04:54,000
Tu objetivo principal se mueve a 5 kms.
al norte de tu posición.
29
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
¡Lo tengo! Voy en camino.
30
00:05:07,307 --> 00:05:09,307
Jungla Ecuatorial
31
00:05:09,308 --> 00:05:12,308
8 de junio 2004 - 11:27 AM
Jungla Ecuatorial
32
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Algo estaba mal.
33
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
Como si estuviera en el lugar
equivocado en el momento equivocado.
34
00:05:29,000 --> 00:05:34,000
Nada parecía habitual e incluso la
fauna local me daba mala espina.
35
00:05:34,000 --> 00:05:42,000
En un instante me preguntaba si ir
de vuelta o hacia el profesor Procyon.
36
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Snail, los scanners
indican 3 guardias.
37
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Puedo verlos.
38
00:05:57,000 --> 00:06:01,000
¿Snail? Soy Masters. Soy un experto en
táctica, armas y asaltos poderosos.
39
00:06:01,001 --> 00:06:03,001
Mido 1,78 mts. y peso unos 80 kilos.
40
00:06:03,002 --> 00:06:06,999
Me gusta la balística, leer y amo
masajearme bajo la ducha con una esponja.
41
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Lo sé, Masters.
42
00:06:08,000 --> 00:06:13,000
Desde aquí, tu rifle te permitirá
acabar con esos tipos sin problemas.
43
00:06:13,001 --> 00:06:15,001
100% garantizado.
44
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Entendido.
45
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
¿Procyon? Mi nombre es Snail,
fui enviado por el gobierno.
46
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
Toma un arma y apúrate, debemos
llegar al punto de extracción.
47
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
No fui raptado.
48
00:07:08,268 --> 00:07:10,268
Mentiste. ¿Por qué?
49
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
Fui el director de El Centro
por 40 años y estaba cansado.
50
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Goldorak, salva a la raza humana...
estaba aburrido de esa mierda...
51
00:07:18,001 --> 00:07:19,999
y de ese egoista Actarus.
52
00:07:20,000 --> 00:07:21,500
¿Por eso nos traicionaste?
53
00:07:21,500 --> 00:07:25,000
¡Sí! ¡Los Patriarcas me han dado mucho más
que gloria por lograr el Metal Gille!
54
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
¿Por qué simulaste el rapto?
¿Por qué estoy aquí?
55
00:07:28,000 --> 00:07:32,000
Snail, voy a decirte todo ahora
que fui descubierto.
56
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
¿Y entonces?
57
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Hum… normalmente, en este
momento ocurre algo.
58
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Un poco tarde.
59
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
¿Naomi? ¡Necesito un
informe de la situación!
60
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
Puedo ver a tres tipos a tu alrededor.
El primero está a 150 mts. al noreste...
61
00:08:04,001 --> 00:08:06,999
de tu posición y parece
estar usando un rifle.
62
00:08:07,000 --> 00:08:12,500
El segundo va a pie por el este y el tercero
está a 178 kms. cocinando unas salsas.
63
00:08:12,500 --> 00:08:14,000
Bien, me encargaré
de los dos primeros.
64
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
¡Fiebre de Sábado!
65
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
¡Por la Noche!
66
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Tácticas Bee Gees.
Casi inevitables.
67
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
¡Ten cuidado, Snail! ¡Detrás tuyo!
¡Es terrible!
68
00:09:07,500 --> 00:09:11,000
Una célula DDR. Pensé que todos habían
muerto en el ataque a la convención mundial...
69
00:09:11,001 --> 00:09:13,999
de Dance Dance Revolution a cargo
de los fanáticos del Bust a Groove.
70
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
Operación encubierta, Snail.
¡Para eliminar a alguien como tú!
71
00:09:21,000 --> 00:09:22,500
Combate
72
00:09:22,500 --> 00:09:24,000
¿Qué?
73
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Combate DDR.
74
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
¡¿Estás bromeando?!
75
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Sé los pasos de baile.
76
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Muéstrame.
77
00:11:13,000 --> 00:11:17,000
¡Profesor! ¿Por qué estoy aquí?
¡¿Por qué estoy aquí?!
78
00:11:17,000 --> 00:11:22,000
No tengo mucho tiempo Snail,
así que escúchame con cuid...
79
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Discúlpame.
Espera un segundo.
80
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
¿Sí? ¿Hola?
81
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
¿Michel? ¡Oh! Lo siento,
número equivocado.
82
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
Fue un error, profesor.
¿Qué tienes que decir?
83
00:11:32,000 --> 00:11:37,000
Aaah… caminando... al norte...
al final del bosque…
84
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
¿Profesor? ¡¿Profesor?!
85
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
¡Mierda!
86
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Coronel, ¿qué diablos está ocurriendo?
¿No estaba en medio de la jungla ecuatorial?
87
00:12:18,000 --> 00:12:23,000
Por eso está tan frío ahí. Nuestros scanners
indican que estás en Sudamérica.
88
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Pues no estoy en
Sudamérica.
89
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Esto puede indicar una
sola cosa.
90
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
¡Hemos sido traicionados!
91
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
¡Sí! Debe ser Naomi.
Nunca me gustó mucho.
92
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
¿Naomi?
93
00:12:32,000 --> 00:12:37,000
Sí. Aún me preguntaba qué estaba haciendo
cuando estaba informando a nuestras tropas.
94
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Me encargaré de esto
y llamaré más tarde.
95
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
¿Coronel? ¡Coronel!
Mierda.
96
00:12:45,687 --> 00:12:46,687
Jungla No Ecuatorial de Yvelines
97
00:12:46,688 --> 00:12:50,688
8 de junio 2004 - 17:46 PM
Jungla No Ecuatorial de Yvelines
98
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Nuevas instrucciones, Snail.
99
00:13:05,000 --> 00:13:05,500
¿Qué?
100
00:13:05,500 --> 00:13:10,000
Pensamos que los edificios que viste esconden
el laboratorio secreto del proyecto Metal Gille.
101
00:13:10,000 --> 00:13:15,500
En un 73.96% pensamos que esas instalaciones
pueden contener información sobre Los Patriarcas.
102
00:13:15,500 --> 00:13:16,500
¿Qué puedo hacer?
103
00:13:16,500 --> 00:13:21,500
Deja presentarme, snail. Soy Otaron y soy
experto en IA... y... en alta tecnología.
104
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
Soy el número uno
en esta categoría.
105
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
¿Otaron?
106
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Sí, es mi apodo. Me gustan
mucho los "otaries" (lobos de mar).
107
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
Bien.
108
00:13:27,000 --> 00:13:31,000
¡Presta atención! Tu meta es alcanzar una
terminal conectada a la red e insertar un virus a...
109
00:13:31,000 --> 00:13:33,500
¡Espera!
¿Escuchaste eso?
110
00:13:33,500 --> 00:13:36,500
¿Qué? Hum, no. De hecho, estoy a
miles de kms. de ti, así que...
111
00:13:36,500 --> 00:13:38,000
Te llamaré de vuelta.
112
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
¡Coronel! ¡¿El Metal Gille
no debería estar inactivo?!
113
00:13:54,000 --> 00:13:58,500
¡Gran oportunidad, Snail! ¡El Metal Gille debe
tener toda la información que necesitamos!
114
00:13:58,500 --> 00:14:00,500
No tengo el equipo para encarar
a una máquina de guerra.
115
00:14:00,500 --> 00:14:04,500
¡Demonios, Snail, no estás en una
radio de rock n' roll! ¡Somos Fox Hand!
116
00:14:04,500 --> 00:14:07,700
No es en verdad una máquina de guerra,
Snail. Es sólo un ser humano modificado...
117
00:14:07,701 --> 00:14:09,999
escogido por su material genético
y su primer nombre.
118
00:14:10,000 --> 00:14:11,500
¿Por el feo juego de palabras
del título?
119
00:14:11,500 --> 00:14:15,000
Correcto, Snail. Está atento.
Puedes ganar si hallas su punto débil.
120
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
Otaron, el transmisor está operativo.
Descarga los datos.
121
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Entendido.
122
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Te lo dije, Snail.
123
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
¿Masters? ¿Qué diablos
estás haciendo aquí?
124
00:15:17,500 --> 00:15:20,500
El coronel tenía razón desde el inicio.
El Metal Gille no estaba funcionando.
125
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
No… comienzo a entender…
¿nos traicionaron?
126
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
No, no Masters.
127
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
¡Liquid!
128
00:15:29,500 --> 00:15:36,000
Sí. Liquid. Soy yo. No he cambiado.
Aún soy ese que amas.
129
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
¡Oh, mi Dios!
130
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
¡Coronel! ¡Masters era el traidor!
¿Qué hay de Naomi?
131
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Eh... la matamos.
132
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
¡¡¡Coronel!!!
133
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Mierda... un pequeño error
en ese punto...
134
00:15:46,000 --> 00:15:47,500
Bueno, veremos
eso más tarde.
135
00:15:48,000 --> 00:15:50,500
¿Por qué, Liquid?
¿Por qué nos traicionaste?
136
00:15:50,500 --> 00:15:55,000
Dinero, alcohol y mujeres, claro. Pero cortemos esta charla
sin sentido. Tenemos cosas que resolver juntos.
137
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
¿Perdón?
138
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
Sí. Debemos terminar el Metal Gille
y te necesitaré para eso.
139
00:15:59,500 --> 00:16:02,500
¿Qué te hace pensar un segundo que
participaré de este horrible proyecto?
140
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
No necesito tu ayuda.
141
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
¿Y entonces qué necesitas?
142
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
Tu ADN.
143
00:16:09,500 --> 00:16:11,500
"Hace reir a los pájaros".
144
00:16:11,500 --> 00:16:13,500
"Hace cantar a las abejas".
145
00:16:13,500 --> 00:16:17,500
- "Hace irse a las nubes y brillar el sol".
- ¿No tienes algo mejor?
146
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
¡Sí, tu ADN! Y voy a extraerlo
de tu cuerpo muerto.
147
00:16:28,000 --> 00:16:31,000
¡Si lo quieres, ven por él!
148
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
"Pared... ¡de cristal!"
149
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
¿Qué demonios?
150
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Nunca serás capaz de atravesar
mi pared de cristal.
151
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Eres tan patético.
152
00:16:57,000 --> 00:17:03,000
¿Snail? ¡Snail! ¡Respónde por todos
los cielos! ¡Háganlo revivir, por favor!
153
00:17:03,001 --> 00:17:08,999
¿Por qué él? ¿Por qué el mejor de nosotros?
¡No! No puedo vivir sin ti, Snail.
154
00:17:09,000 --> 00:17:10,500
¡Coronel, suelte esa arma!
155
00:17:10,500 --> 00:17:15,000
No, mi vida no vale nada, soy...
no... ¡déjenme solo!
156
00:17:20,000 --> 00:17:26,000
Snail, despierta. ¿Snail? Vamos Snail…
¡No puedes irte ahora así como así!
157
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
¿Quién eres?
158
00:17:37,000 --> 00:17:39,500
Soy la diosa Atenea, Snail.
159
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
¿Perdón?
160
00:17:44,000 --> 00:17:50,500
¡Snail, maldito! ¿No entiendes que eres el único que
puede detener al Metal Gille? ¿Y la locura de Liquid?
161
00:17:50,500 --> 00:17:55,000
No... no puedo pelear.
Es demasiado fuerte.
162
00:17:55,000 --> 00:18:02,000
Escucha, cobarde. Liquid aumenta su poder gracias
a un nuevo nivel de poder mental. Haz lo mismo.
163
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
Pero... ¿cómo?
164
00:18:03,500 --> 00:18:08,000
Tenemos cinco sentidos: la vista, la
audición, el tacto, el gusto y el olfato.
165
00:18:08,000 --> 00:18:14,000
Hay un sexto sentido, la intuición.
Y hay un séptimo, el cosmos final.
166
00:18:14,000 --> 00:18:19,000
Está también el octavo, el hawashayayakari,
sobre el que nunca entendí una palabra.
167
00:18:19,000 --> 00:18:29,000
Puedo proponerte el noveno, el mejor,
el que da un cosmos en orden a patear traseros.
168
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
¿Pero cómo alcanzar
el noveno sentido?
169
00:18:33,000 --> 00:18:36,500
Igual que Liquid. ¡Créelo!
170
00:18:36,500 --> 00:18:41,500
Cree que las dictaduras pueden traerle paz al mundo,
que la astrología puede hacerte ganar la lotería...
171
00:18:41,501 --> 00:18:45,501
y que es posible comerse un Big Mac
sin chorrear por todas partes.
172
00:18:46,500 --> 00:18:48,500
Gracias, diosa Atenea.
173
00:18:49,500 --> 00:18:58,000
Entonces me voy. Aún tengo que patear
a una tropa de vagos para hacerlos pelear. Adiós.
174
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
Perdedor.
175
00:19:10,000 --> 00:19:12,500
Bien, está hecho. Y ahora debo...
176
00:19:18,500 --> 00:19:22,000
¡No! ¡Deberías estar
muerto! ¡No puede ser!
177
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
¿Cómo? ¿Cómo puedes levantarle?
¡Estabas yendo a las puertas del cielo!
178
00:19:33,500 --> 00:19:36,000
¡Liquid! ¡Prepárate
para entrar al infierno!
179
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
¡No! ¡No puedes vencerme!
¡Es imposible!
180
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
¡Por el poder de los
meteoros de Snail!
181
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
Sé que están allí. Puedo sentirlos.
Sé que están enojados...
182
00:19:59,000 --> 00:20:05,500
porque destruí un plan perfecto. No sé el futuro.
No vine a decirles cómo va a terminar esto.
183
00:20:05,500 --> 00:20:12,500
Vine a decirles cómo comenzará. Apagaré este codec
y pondré fin a su trabajo en el Metal Gille.
184
00:20:12,500 --> 00:20:18,500
Sabemos sus nombres. Inevitablemente,
nos encontrarán cada vez que intenten algo.
185
00:20:18,500 --> 00:20:21,000
Esto es sólo el comienzo.
186
00:20:25,000 --> 00:20:30,000
"El 2001 había 500 personas en Francia llamadas
Gille, es decir, 500 potenciales Metal Gille".
187
00:20:30,000 --> 00:20:35,000
"Como sea, el gobierno no se interesa
mientras los Gilles siguen sueltos por ahí".
188
00:21:07,500 --> 00:21:09,500
Buenas tardes.
189
00:21:09,500 --> 00:21:14,500
El principal título del día será el ataque terrorista
contra la facultad Versalles San Quentín...
190
00:21:14,501 --> 00:21:19,499
que puede haber haber terminado
con 12 muertos, entre ellos 4 sociólogos.
191
00:21:19,500 --> 00:21:26,500
El ataque no ha sido adjudicado y comenzó la
investigación. Otras noticias en unos momentos.
192
00:21:27,000 --> 00:21:30,500
“¡Te petarreas y apestas!
¡Tu trasero parece clarinete!".
193
00:21:30,500 --> 00:21:37,000
Fueron las últimas palabras de Jean-Marc hacia
su compañero Denis antes de morir ambos por asfixia.
194
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Maldito, Snail, ¿qué hiciste?
¡Acabas de volar el edificio de la facultad!
195
00:22:01,000 --> 00:22:02,500
¿En serio?
196
00:22:02,500 --> 00:22:07,000
¡Sí! ¡Al menos 2 sectores, 4 pisos,
200 salas de clase y 7 anfiteatros!
197
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Oh, hemos hecho cosas peores, ¿no?
198
00:22:09,000 --> 00:22:10,500
¡Deja de decir eso!
199
00:22:10,500 --> 00:22:11,500
Es tu culpa. Tú me dijiste
que lo hiciera.
200
00:22:11,500 --> 00:22:16,000
¡¿Y qué?! ¡No me interesa! ¡¿Por qué lo volaste?!
¡Somos el ejército, no nos divertimos!
201
00:22:16,000 --> 00:22:19,000
¡Trabajo en los baños, pelando papas
y cualquier posible trabajo!
202
00:24:55,500 --> 00:24:58,500
¿Snail? Tenemos un problema con la
información que te has robado.
203
00:24:58,500 --> 00:25:00,000
¿Qué es eso ahora? ¿De nuevo?
204
00:25:00,000 --> 00:25:05,000
Bueno... había 12 nombres en los archivos de Los Patriarcas.
¿Y sabes qué encontré cuando los puse en la computadora?
205
00:25:06,500 --> 00:25:10,000
Eran sólo una parte de una banda bien
conocida como Earth Wind & Fire.
206
00:25:10,000 --> 00:25:11,500
¿Qué diablos...?
207
00:25:13,000 --> 00:25:23,000
Traducidos por: MaLTRaiN.
.: Www.Asia-Team.Net :.